- 清空播放記錄
您還沒有看過影片哦


- 不二喵:123.234.235.48我又“包場”了。不過電影確實有點拖遝了,比起教授和瘋子的友誼,比起“寬恕”,我更想看到關於編纂本身的困難、挫敗和成就感。以及電影裏隻提到了一兩句的,語言是影響力,需要在英國殖民過程中的作用。btw這部電影的翻譯做得很好。日本有《編舟記》,英國有這部電影,漢字deserve something better。
- 藍斯特:123.234.135.10為了促成merger, 大少爺撮合二少爺和對方公司女兒,誰知司機的土鱉awkward女兒從巴黎回來之後華麗變身,二少爺不想按計劃結婚。大少爺決定親自出馬(明明可以找個鮮肉)引走司機女兒,兩天搞定,司機女兒兩天內拋棄一輩子的暗戀。雖然情節有瑪麗蘇,台詞男女主都挺classic。
- 沙沙滾:123.234.58.97濃濃牛津味兒,書中自有everthing
- 性謊言錄像帶。:123.233.56.197“第一版出自有才華的業餘愛好者之手,第二版才是專業人士的作品。”“實際上,我認為兩者的不同在於,拍第一部的時候,我並沒有觀眾意識。到了第二部,我有了很大改進。”“第一部更具自發性——它沒什麽邏輯可言。邏輯是無聊的,執著於它,你會失去那些奇異的和自然而然迸發出來的東西”。——希區柯克
- 酸奶棒:139.201.128.91從辭源開始寫,簡直是一部英語的正史,而這正史裏有一位牛津人,一位耶魯人的離奇驚文。中間夾敘一段寡婦的轉變,讓故事多了一層可看性。讓沉悶的字典編撰工作多了一點粉色。三方戲份彼此牽製前行,互相交織,有條不紊。最後愣是直接對話首相丘吉爾,鑽了法律一個空子,驅逐了軍醫。也算是一個厚重題材的切入手法了。看評論有說永樂大典和四庫全書的,如今不知何時能有這樣的國產電影嘍。《辭海》的編撰有沒有更好的趣聞。